日期:2018.07.27

累積人次 FROM 07/2011:857

回列表
< Echoes -Pink Floyd >愛與救贖的生命觀
這首歌Echoes 出自 Pink Floyd 的Meddle (1971)專輯。
開頭你可能誤以為喜多郎的音樂,但喜多郎是1977才出第一張唱片「 天界 」,所以毫無疑問這是Pink Floyd 的原創天籟之聲。

我一直很推崇Pink Floyd的鍵盤手Rick Wright 的原因,你們可以慢慢去感受出。

一般的鍵盤手,不是當主軸,就是襯底。但是在這首歌曲,不僅開頭的氛圍營造出不俗的天地悠悠之滄桑美(想想那是1971年),Rick Wright 在後段的整個Solo節奏裡和David Gilmour 的剛烈吉他交互碾壓,形成一波波高潮迭起的搖滾律動,說規律也不似時鐘的圓周規律,反而像戰車履帶的大齒輪帶小凸輪,大浪帶小浪一般拖著走 - 這樣的剛性鍵盤融合吉他 、鼓和貝司的履帶節奏是Pink Floyd 獨有的。

Pink Floyd 的吉他手David Gilmour在幾十年後準備重返龐貝城一巡,他接受訪問時說,他對龐貝城有感,是因為「那是一個充滿鬼魂的地方」。但Rick Wright 已經不在了(2008過世),「我無法在沒有Rick Wright 之下彈Echoes ...不只是音樂的問題而已」


Echoes -Pink Floyd

〈Part1〉
Overhead the albatross hangs motionless upon the air
飛過上空的一隻信天翁,靜懸在空氣中不動了
And deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral caves
在迷宮般的珊瑚穴底,滾滾浪濤深處
The echo of a distant tide
傳來遠方潮流的迴響
Comes willowing across the sand
如打棉機般席捲整個沙灘
And everything is green and submarine
所有的(生物)都是綠色的,一切都是海底(生物)的

And no one called us to the land
沒有人召喚我們來到這片土地
And no one knows the wheres or whys
也沒有人知道這是哪裡或者這是為何?
But something stirs and something tries
但是生命總是不安現狀而蠢蠢欲動
And starts to climb towards the light
並開始朝光明的方向往上爬

Strangers passing in the street
在街上行走的,大家彼此來說都是陌生人
By chance two separate glances meet
偶而兩人的的眼神不經意地接觸
And I am you and what I see is me
卻發現我們都是一樣的,我在你(妳)的身上看到我自己
And do I take you by the hand
我想執子之手
And lead you through the land
帶領你(妳)穿過這片土地
And help me understand the best I can
幫助我了解,我所能做到最好的

And no one calls us to move on
沒有人召喚我們繼續前進
And no one forces down our eyes
也沒有人攔阻我們的企圖(視野)
No one speaks,And no one tries
沒人告訴過我們,也沒有人試過
No one flies around the sun
從來沒有人飛繞過太陽一圈

〈Part2〉
Cloudless every day you fall upon my waking eyes
無雲的日常,每天你(妳)就是那麼出現我初醒的眼裡
Inviting and inciting me to rise
激發我向上提昇的渴望
And through the window in the wall
穿過牆上的窗櫺
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning
百萬計的早晨光明大使,乘著陽光之翼如潮水般湧進

And no one sings me lullabies
沒有人為我唱搖籃曲
And no one makes me close my eyes
沒有人幫助我闔眼入眠
So I throw the windows wide
所以我打開窗戶
And call to you across the sky.
並穿過天空呼叫你(妳)





Echoes - Part1

Echoes是Pink Floyd 開始走向搖滾史詩格局的第一首長分鐘歌曲,歌詞翻譯如上。
聽音樂感受出那種天地無垠的搖滾氣魄比較重要,不必一開使就為文字或影像所困惑。畢竟我們是在感受音樂,不是在浸淫文學。
我2017曾在臉書曾對該歌詞釋義,貼於視頻之下。如果你們有自己的解讀,那就OK了,我的當作是參考而已。
曾經有一個粉絲去問搖滾歌手 (哪一個我忘了),你的歌詞是什麼意思?搖滾歌手回答:「你想它是什麼,它就是什麼...」











Echoes - Part2








《 Echoes - Pink Floyd 》 歌曲解譯

我參考網路上對這首歌的解讀,大略有關生物演化和人類之愛。惟歌詞到了Part2 很跳Tone,看似一切光明又掉入孤寂,跟前面無法連成一氣。然大部分人對此略過不表,有人說那這得要去問Roger Waters 或 David Gilmour ..,結果沒找到全文可一以貫之的解讀。
我個人尤對第一句【 Overhead the albatross hangs motionless upon the air 】裡的信天翁至感突兀,既是關於生命由海底爬上陸地的演進,怎會首句搞一隻飛禽信天翁在空中不動?
我網查信天翁與詩的關係,找到以下資料,一再比對後相信這是整首歌曲的重要引子。我概述如下,有興趣者再詳讀:


英國詩人柯爾律治Samuel Taylor Coleridge 的一首非常著名,恐怖又美麗的的敘事詩《THE RIME OF THE ANCIENT MARINER》(譯為「老水手之歌」或「老水手行」)此詩曾有一個副標題《詩人的夢》,其原始素材来自柯爾律治的一個朋友所做的一場夢,其主題有關基督教的原罪。

內容是關於一個老水手的船出航被暴風吹到南極困住,出現一隻上帝派來的信天翁,引來南風幫助他們的船自冰山脫危,大家說信天翁是上天派來的一隻好鳥。然老水手後來隨手竟無情地將信天翁射殺,此舉給船帶來厄運。鳥死風停世界好像靜止,船定海中不動。大家責怪老水手,並摘掉老手水脖子上的十字架掛上了死鳥以示懲戒。
在船員們一個個飢餓無助之際,突駛來一艘幽靈船,大家起初以為是來救他們的,結果船上女妖象徵”惡夢“和”活於死中“,她上船後詛咒船員,船員˙一一倒下,每個人臨終之前以怨毒目光盯著老水手。

然老水手卻無法死去,他在一船死人上度過恐怖痛苦的七天徹底悔悟了,開始為一切生靈禱告。
有天他看到海中美麗的水蛇,也下意識為牠們祈禱,至此神看到他是真正地悔悟了,於是他脖子上的信天翁自動脫落掉進了海中。聖母瑪利亞顯靈賜予老水手香甜的睡眠,並讓船上死屍起身各司其職開始駕船,雖然無風但船也慢慢移動,將老水手送回了故鄉。
快到陸地,一個領航員出來接他的船,但老水手的船突然沈了,老水手在海中與死神搏鬥,後來被領航員救起。

老水手雖然生還,他一想起之前所受的難盡痛苦,一輩子生活悔恨中,內心開始燃燒,他開始了傳教生涯,見人就重複講這個故事,說完這個故事人方覺舒服。他勸誡人們要慎重舉止,不要去糟蹋任何生靈,那怕他們看起來多渺小。並以自己的榜樣教導,愛和敬畏上帝所造的一切事物。


總言,這是一個關於罪與救贖及熱愛宇宙萬物生命泛神論思想。柯爾律治把「基督的愛 」引申為「愛萬物」。他在詩集第七部中這樣寫道:/禱告才不是徒勞/對大小生靈愛得越真誠/禱告便越有效/因為上帝愛一切生靈/一切都由他創造。
回來談Echoes這首歌,它是Pink Floyd團員共同創作的,但相信歌詞是Roger Waters寫的。
我所有的歌曲釋意皆根基於這首詩的意旨。


《 PART1 》

Overhead the albatross hangs motionless upon the air
飛過上空的一隻信天翁,靜懸在空氣中不動了
And deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral caves
在迷宮般的珊瑚穴底,滾滾浪濤深處
The echo of a distant tide
傳來遠方潮流的迴響
Comes willowing across the sand
如打棉機般席捲整個沙灘
And everything is green and submarine
所有的(生物)都是綠色的,一切都是海底(生物)的

And no one called us to the land
沒有人召喚我們來到這片土地
And no one knows the wheres or whys
也沒有人知道這是哪裡或者這是為何?
But something stirs and something tries
但是生命總是不安現狀而蠢蠢欲動
And starts to climb towards the light
並開始朝光明的方向往上爬


【 飛過上空的一隻信天翁,靜懸在空氣中不動了】這隱喻上帝對世人的善意被無知者扼殺,於是一切靜止不動了 - 就如老水手的船。這句歌詞開宗明義地表示,生命原罪的產生在於對神的冒犯。
罪與救贖的因果關係,就如海洋潮汐的迴響呈現。生命由海洋底尋求往光明之地上爬,尋求更高階的生命意義 - 就如老手水獲得神的寬恕之後,必須回到陸地傳教贖罪。
這是一種不言喻的天命,沒有人指引他們也沒有人告訴他們,自然的演化驅使他們往這個方向走,


Strangers passing in the street
在街上行走的,大家彼此來說都是陌生人
By chance two separate glances meet
偶而兩人的的眼神不經意地接觸
And I am you and what I see is me
卻發現我們都是一樣的,我在你(妳)的身上看到我自己
And do I take you by the hand
我想執子之手
And lead you through the land
帶領你(妳)穿過這片土地
And help me understand the best I can
幫助我了解,我所能做到最好的

And no one calls us to move on
沒有人召喚我們繼續前進
And no one forces down our eyes
也沒有人攔阻我們的企圖(視野)
No one speaks,And no one tries
沒人告訴過我們,也沒有人試過
No one flies around the sun
從來沒有人飛繞過太陽一圈

雖然世人彼此都是陌生人,但如同老水手早悟天命,知道神之存在的人 - 對萬物生命皆愛憐與尊重。愛自己也愛陌生人,因為我們有共通之處 - 我們都是神的子民。神愛他所造的萬物,所以我們也必須是。
此刻的Pink Floyd,意指他們就是肩負傳播神的愛與教誨的信差,他們帶有使命來告訴世人關於愛的一切....
【 And do I take you by the hand 我想執子之手 ; And lead you through the land 帶領你(妳)穿過這片土地 】
這裡的You ,意指的他們的聽眾。
【 And help me understand the best I can 幫助我了解,我所能做到最好的 】
意指Pink Floyd他們也需要世人給他們迴響 (Echoes)與認同,支持他們走下去。
見諸Pink Floyd自Echoes之後的唱片,走向主題概念式專輯,專輯Dark Side of The Moon探索人類經歷的本質,衝突,貪戀,時間流逝,精神錯亂與死亡 Wish you were here 對社會體制的批判,Animal專輯對環保,動物生命尊嚴,專輯 The Wall 對教育,戰爭,對法西斯政治之批判。
Pink Floyd後來所展現的,正如這段歌詞所宣示,他們的音樂就如同老水手般帶有文以載道的使命。
【 No one flies around the sun 從來沒有人飛繞過太陽一圈 】
於是,他們的下一張專輯,就是 Dark Side of The Moon,告訴你月亮黑暗的另一面。


《 PART2 》

Cloudless every day you fall upon my waking eyes
無雲的日常,每天你(妳)就是那麼出現我初醒的眼裡
Inviting and inciting me to rise
激發我向上提昇的渴望
And through the window in the wall
穿過牆上的窗櫺
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning
百萬計的早晨光明大使,乘著陽光之翼如潮水般湧進


Pink Floyd就如老手水有很多話,很多故事要對人說,每日一早起就有無數靈感湧進。(也的確當時是Pink Floyd的創作顛峰,1967-1973 保持年出一張唱片,1969還出了2張)
粉絲的期待迴響就是他們創作的動力。


And no one sings me lullabies
沒有人為我唱搖籃曲
And no one makes me close my eyes
沒有人幫助我闔眼入眠
So I throw the windows wide
所以我打開窗戶
And call to you across the sky.
並穿過天空呼叫你(妳)


縱然他們在舞台已初獲掌聲,是下了舞台下仍是自己一人。
創作的心靈必須孤寂和痛苦的,老水手歷經和死人同船七天無法闔眼,最後是聖母瑪麗亞憐憫他讓他入夢好眠。但Pink Floyd (尤指作詞者Roger Waters)顯然是獨自承受這樣的精神壓力(年輕時的Roger Waters有自閉傾向),聖母瑪麗亞沒有顯靈眷顧他。
所以,他想打開窗戶呼喚 across the sky.(對比第一句 motionless upon the air ),期待他們的音樂透過空中傳播信息給世人,並期待迴響。

*********
Pink Floyd 他們在出了Echoes後的下一張專輯,Dark Side Of The Moon (1973),上了Billboard 銷售專輯排行榜徘徊整整14年(1973-1988)銷售4500萬張,破了唱片世界紀錄被列為歷史上最偉大的專輯之一,自此他們成了超級樂團,故事才正要開始.....

最後說明,我的翻譯將you翻譯成你(妳) 意表這部分也可以當情歌解。




Jobson 2018.07.27




/* ">登入 。 */ ?>