日期:2015.07.14

累積人次 FROM 07/2011:241

回列表
< Samba Saravah -Pierre Barouh >一封SUMIKA關於BOSSA 組曲2 的來信
今天早上 我正整理行李準備搭下午飛機 收到SUMIKA 的來信 她如往常一樣很認真寫了一封當週組曲的聆聽感受
關於巴西BOSSA的音樂風情 我有很多故事在腦袋中 ...當我要談 就是一些很個人的小故事... 這需要大量村上春樹的勇敢基因 唔 我剛好缺這個


SUMIKA 勇於面對 挖掘 和表白音樂給她的逸想情懷 實在讓人深感佩服和不及
來不及徵得她的同意 我把她的來信跟大家分享 ..怕下了飛機我又改變主意(這主意常出現我腦中︿︿)或者她(不同意)...


她內容豐富的信 一直只有我一人獨享 太奢侈和浪費了...
下次 我再找出去年她寫的關於BOSSA的如夢似幻的文字分享給大家......讓人(包括我)明白原來聽音樂也可以這樣的.....


她寄來的這首法語歌曲翻譯 是她自己挖掘出來的 我沒提過她也不曾問過 .... 我不懂法文 自然始終不知道歌曲的內容
台灣有能力這樣對法語聽歌辨曲名的人大概不多 又剛好會想去挖掘這首翻譯的人 大概只有她一個 呵呵

這首歌曲于我有些成長連結 - 是我這輩子聽到的第一首Bossa Nova 啟蒙曲
今天SUMIKA讓我明白這首歌曲了 - 不但跟我想像不同 甚至歌詞本身就是一首Bossa Nova簡史 ...太讓我震撼了....."我聽的第一首Bossa 歌曲耶 !" ... 我該學林書豪一樣大叫歡呼 「 一切都是上帝的安排」?

感謝SUMIKA 我當下決定就引用這封信做個開頭吧 ..讓我們再來好好聊聊音樂吧....


絲絨網站沒打算也不可能成為人氣網站 只想成為少眾的音樂同人誌電台 一個私人電台 .... 命運的攤派 肇因絲絨的舞台被摧毀了 平台猶在
繼續存在的理由始自開設絲絨的動機 - 自娛娛人 獨樂樂不如眾樂樂是也 ... 關於音樂的文字分享 自屬其一






**************************************************************************
親愛的Jobson,

又回到涼風輕吹的Bossa Nova 陽光海岸的第二夜(情色組曲)...

這封信本來昨天就想寫了,一整天忙到現在,於是就註定寫成不一樣的內容了...

白天第一次聽組曲時,共558866次瀏覽,總之就感覺很順。
當時想,要是能看558888就更順了。
直到剛才打開電腦後,在網路查詢又撞見Jason這名字,
於是想起來,我還沒打開絲絨呢。

從"我的最愛"裡打開的是絲絨 frame的舊網址,這表示又得手動,才能開始聽組曲。
我可是樂於敲敲鍵盤上的pc.html!因為,打開舊網址,我眼前出現的就是558887,
說時遲哪時快,如果在輸入pc的兩秒內被人搶走,我也認啦!
果然,絲絨計數器的獨特樂趣,還真的就是獻給我啊。

│ 共 558888次瀏覽 │ 5 人在線 │今日 51次瀏覽 │

數字的魔法魔力,你到何時才能像擁有童心的小孩那樣,體會它,接受它,而且被魅惑得這麼開心呢?
像前幾天看到有 18人同時在線 (至少),我當時就很為你高興呢。眾樂樂,太好了!
我很單純地微笑起來,沉浸在組曲裡,管它明天會怎樣!管他8888靈不靈!

我要預訂,在567890的指定席之後,地下絲絨的888888次瀏覽的人是我。
而你,請,你一定要讓我的美夢成真!
為此我們都要好好過活,我們要好好地數算絲絨的日子,好得著智慧喜樂的心。
如同詩篇啟示的那般...


為了感謝組曲以外你還讓我額外中獎,
因此在獻上一曲森巴香頌和歌詞中譯,去年無意中發現一個網站介紹還翻譯了,
終於盼到今年候鳥歸來,可以應景適時回贈給你了。
(也許你早已知道歌曲的意涵了...)

這首SAMBA SARAVAH,是我極喜歡的一首,也是組曲中唯一法國人的法語唱的,
其他幾首法語歌,發音和文法都有些怪。 (註:她應是指第四首德國雙人組Jazzamor唱的法文歌Je T,aime) 但那無損聽組曲的快樂。

Vinicius de Moraes 說:「作一首不憂傷的森巴,就像愛上一個光只有美麗的女人」。
太甜太膩...就成了死甜,就像只有光鮮外表腦袋空空的女人。

盛夏七月的夜,有沁心的冰涼香甜,也有熱浪如火。陽光海岸之情色組曲,讓人各取所需。
而你偏愛哪一味啊?



sumika
*****************************************************************************





『男歡女愛』是法國大導演克勞德·雷路許1966年的經典浪漫電影,主題是一對各自喪偶的單親男女主角,因為接送同一班上的小孩而邂逅,進而展開一段平凡的中年人淡淡的愛情。
該片奪得第39屆學院獎外語片和原著劇本兩項大獎。另外,影片還在1966年坎城電影節上奪得了金棕櫚獎以及第24屆金球獎最佳外語片和最佳電影女主角獎。
該片20年後拍攝續集,惟聲譽不若第一集。

該曲是電影一幕場景...夜雨車上的女主角在男主角的詢問下,提及種種關於她深愛而死於一場意外的前夫, —個喜愛Bossa Nova音樂的特技演員。導演全然用這首歌曲和影像來表現女主角的敘事內容,手法非常新穎。

這首歌的作者Pierre Barouh,同時也在片中飾演女主角Anouk Aimée的前夫。倆人後來也在現實中結婚,三年後仳離。

在電視上看到已老片重播,當時年小,尚不知這是Bossa Nova音樂,但它輕鬆愉快的異國音樂氣息感染了我...這是我對這部有別美國電影,拍攝手法鬆散而生活化的經典電影幾個印象深刻的場景之一。










SAMBA SARAVAH/Pierre Barouh


Etre heureux cest plus ou moins ce qu on cherche
Jaime rire chanter et je nempêche
Pas les gens qui sont bien dêtre joyeux
Pourtant sil est une samba sans tristesse
Cest un vin qui ne donne pas livresse
Un vin qui ne donne pas livresse
Non ce nest pas la samba que je veux


« Faire une samba sans tristesse, c’est aimer une femme qui ne serait que belle. »
Ce sont les propres paroles de Vinicius de Moraes ,
poète et diplômate, auteur de cette chanson.
Et comme il dit lui-même le blanc le plus noir du Brésil,
moi qui suis peut-être le Français le plus Brésilien de France.
J’aimerais vous parler de mon amour de la semba,
comme un amoureux qui n’ose pas parler à celle qu’il aime,
on parlerait à tous ceux qu’il rencontre. »

Jen connais que la chanson incommode
Dautres pour qui ce nest rien quune mode
Dautres qui en profitent sans laimer
Moi je laime et jai parcouru le monde
En cherchant ses racines vagabondes
Aujourd’hui, pour trouver les plus profondes
Cest la samba chanson quil faut chanter

« João Gilberto, Carlos Lyra, Dorival Caymmi,
Antonio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes,
Baden Powell qui a fait la musique de cette chanson
et de tant d’autres, vous avez mon salut.
Ce soir je voudrais boire jusqu’à l’ivresse pour mieux délirer
sur tous ceux que grâce à vous j’ai découvert
et qui ont fait de la samba ce qu’elle est, saravah…
Pixinginha, Noel Rosa, Dolores Duran, Silvio Monteiro et tant d’autres.
Et tout ceux qui viennent, Edu Lobo,
et mes amis qui sont avec moi ce soir,
Baden bien sûr, Ico, Oswaldo, Bidgi, Oscar, Nicolino, Milton, saravah…
Tous ceux-là qui font qu’il est un mot que plus jamais
je ne pourrai prononcer sans frissonner,
un mot qui secoue tout un peuple en le faisant chanter,
les mains levées au ciel : samba. »

On ma dit quelle venait de Bahia
Quelle doit son rythme et sa poésie
À des siècles de danses et de douleur
Mais quel que soit le sentiment quelle exprime
Elle est blanche de forme et de rimes
Blanche de formes et de rimes
Elle est nègre bien nègre dans son coeur
Mais quel que soit le sentiment quelle exprime
Elle est blanche de formes et de rimes
Blanche de formes et de rimes
Elle est nègre bien nègre dans son coeur
Mais quel que soit le sentiment quelle exprime
Elle est blanche de formes et de rimes
blanche de formes et de rimes
Elle est nègre bien nègre dans son coeur
Elle est nègre bien nègre dans son coeur



森巴香頌/Pierre Barouh


我們或多或少都在追求快樂
我喜愛歡笑、歌唱,而且我不妨礙
喜歡沈浸快樂裡的那些人
可是一首沒有憂傷的森巴
就是一壺無法醉人的酒
一壺無法醉人的酒
不,這不是我要的森巴


「作一首不憂傷的森巴,就像愛上一個光只有美麗的女人」。
這是Vinicius de Moraes本人所說的話,
他是詩人暨外交官,也是這首歌的作者。
他自稱是巴西最黑人的白人,
那麼我或許是法國最巴西的法國人。
我想向你們訴說我對於森巴的愛,
如同一位不敢向心上人啟口的戀愛中男子,
他向遇見的每個人傾吐心意。」

我只會這種不合時宜的歌
對其它人而言這只是一種曲風
其它人只是用它而不愛它
我 我愛它且跑遍全世界
去尋找它飄散的根源
今日,若要找出那最深刻的源頭
就是來唱這森巴香頌

「João Gilberto, Carlos Lyra, Dorival Caymmi,
Antonio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes,
還有這首歌的作曲人Baden Powell
以及其他許多人,我向你們致意。
今晚我想把自己灌醉,
好更加陶醉在經由你們我才發現的所有這些人裡,
沒有他們就沒有今日的森巴,saravah...
Pixinginha, Noel Rosa, Dolores Duran, Silvio Monteiro以及其他許多人。
還有所有前來這裡的人,Edu Lobo,
以及今晚與我一起的朋友,
當然有Baden, Ico, Oswaldo, Bidgi, Oscar, Nicolino, Milton, saravah…
所有這些人使得有一個字
讓我從今以後每次唸它都忍不住顫抖,
一個字搖憾了一整個民族並讓它唱起歌來,
雙手舉向天空:森巴。」

人們告訴我它來自巴伊亞
它的節奏及詩意
是累積幾世紀的舞蹈及苦痛才得來的
無論它傳達的是怎樣的感覺
它的形式及韻律都是白人的
形與韻都是白人的
它的靈魂卻是黑人的 純黑人的
無論它傳達的是怎樣的感覺
它的形式及韻律都是白人的
形與韻都是白人的
它的靈魂卻是黑人的 純黑人的
無論它傳達的是怎樣的感覺
它的形式及韻律都是白人的
形與韻都是白人的
它的靈魂卻是黑人的 純黑人的
它的靈魂卻是黑人的


註:歌詞中稱此曲調為Samba(森巴)。森巴是巴西傳統熱情洋溢鑼鼓喧天的民族舞曲。Bossa Nova始自持吉他清唱的憂鬱民謠。1966年Bossa Nova的音樂革命運動尚在發展中,隨者演變,Bossa Nova樂器開始多樣且節奏加快成中板有之。
這首歌曲當時來看乃介於Samba與Bossa Nova中間,但以現在角度來聽實屬Bossa Nova無訛。











『男歡女愛』著名的鋼琴香頌主題曲,片中男女主角在海邊散步,琴聲揚起,幸福感油然而生,小孩也看懂了。
不知道歌名的總得聽過吧?不然就...
快去光華商場找來電影看看,一定有。



/* ">登入 。 */ ?>