日期:2008.08.03

累積人次 FROM 07/2011:2449

回列表
< And You And I > Yes 夢中的琉璃仙境
有時, 欣賞Yes 的歌曲是樂事一件 ; 要了解它在唱什麼卻是苦事一樁


And You and I 就是這樣的一首歌



"And You and I"收錄於 Yes 1972 的經典專輯「Close to the edge」 此專輯僅有兩首歌曲 Close To the Edge 和 And You and I .兩首10多分鐘的歌曲 這是當時搖滾唱片的創舉(大概也是所有唱片的創舉)


這張唱片可謂是Yes 最著名 為人津津樂道 回味無窮的經典名作 其詞曲充滿空靈禪機 音符雀躍奔放

因為就如我所介紹過的 Yes的音樂是獨一無二的 前無古人 後無來者 他們的音樂型態大概只有他們自己能玩 - Genesis ,KingCrimson 這類開創性的樂團有許多徒子徒孫 但師承Yes的樂團沒有 - 至少我還沒看到


我聽Close To the Edge了這麼幾十年 永遠不覺得這專輯是老歌 它的跳躍思維的結構和美麗清新的旋律 放在2008年的電子搖滾充次的今天 仍是站在時代的前端


何以Yes的歌曲像打了低溫氮一樣 30年後 或者 100年後拆封 它還是新瑩剔透 顆粒鮮明
我打個比喻 如果寫Rock就像寫文章的話 大部分的搖滾歌曲就像部落格 寫在設計不同的的模組 雖然內容不同 概看起來還是不脫框架 ; 然而原創性的前衛搖滾樂團就跳出框框了...... , 像 Pink Floyd 此類的樂團就像在寫小說 Genesis 之類的樂團就像舞台劇本 Kingcrimson就像火星文雜記漫談實驗手抄 .......然而他們的作品還是脫離不了時代的刻記 你任何時候看還是可以從樂風型態 , 詞曲的用字遣辭可以嗅出作品的年代背景 ; 但Yes就不同了 其作品就像新詩 句句玄妙 字字珠璣 許多美麗文字兜在一起 看起來新穎豐富 每個字都認識 仔細看又似懂非懂 有各種可能的解釋 或毫無頭緒 最特別的是Yes的歌曲旋律超俗不帶濃密感情(如Pink Floyd 的感情就黏得像就麥芽糖) 也因為如此 Yes 就像百年後被意外挖掘出來的抒發玄學哲理觀的新詩札記 後人無法字裡行間推斷這是什麼年代所寫的作品 -- .... 就這個意思


介紹 And You and I 有點讓我汗顏 我喜歡這首歌 從70年代到21世紀 但卻從未費心去了解他在唱什麼 因為歌詞看3遍不懂 就丟一邊了 一丟是幾十年 , 如我所談過 我認為聽搖滾就跟聽義大利歌劇一樣 大多數的人聽歌劇也只是知道它大概在演什麼 少人能懂每首歌每句話的意思 本來歌曲最重要的是來欣賞旋律的 旋律本身就是一個故事了 能Enjoy其中有自己的想像畫面是最重要的 - The Wall 電影沒出來之前 我們也是聽得很感動啊


不過 個人欣賞是一回事 在專欄介紹了歌曲一大篇 卻不略談歌曲內容 也說不過去 -
在多方求教無門之後 我努力花了幾個晚上 將歌詞一個字一個字翻譯 接起來 按大陸愛用的口語 - "給一個說法"
我不會認為我是非常正確的 新詩本來就有多種解釋 何況是談禪機哲理的新詩


And You And I -Yes(1972)(anderson/bruford/howe/squire)


I. cord of life


A man conceived a moments answers to the dream,
Staying the flowers daily, sensing all the themes.
As a foundation left to create the spiral aim,
A movement regained and regarded both the same,
All complete in the sight of seeds of life with you.


Changed only for a sight of sound, the space agreed.
Between the picture of time behind the face of need,
Coming quickly to terms of all expression laid,
Emotion revealed as the ocean maid,
All complete in the sight of seeds of life with you.
Oh.


Turn round tailor, coins and
Assaulting all the mornings of the crosses
Interest shown, never know
Presenting one another to the cord, their fruitless worth;
All left dying, rediscovered cords are broken,
Of the door that turned round, locked inside
To close the cover, the mother earth.
All the interest shown, they Richard
To turn one another, to the sign hide, hold, they wont
At the time tell you, watching the world,
To float your climb. watching all of the world,
Watching us go by.


And you and i climb over the sea to the valley,
And you and i reached out for reasons to call.


Ii. eclipse


Coming quickly to terms of all expression laid,
Emotion revealed as the ocean maid,
As a movement regained and regarded both the same,
All complete in the side of seeds of life with you.


Iii. the preacher the teacher



Sad preacher nailed upon the coloured door of time;
Insane teacher be there reminded of the rhyme.
Therell be no mutant enemy we shall certify;
Political ends, as sad remains, will die.
Reach out as forward tastes begin to enter you.
Ooh, ooh.


I listened hard but could not see
Life tempo change out and inside me.
The preacher trained in all to lose his name;
The teacher travels, asking to be shown the same.
In the end, well agree, well accept, well immortalise
That the truth of the man maturing in his eyes,
All complete in the sight of seeds of life with you.


Coming quickly to terms of all expression laid,
As a moment regained and regarded both the same,
Emotion revealed as the ocean maid,
A clearer future, morning, evening, nights with you.


Iv. apocalypse


And you and i climb, crossing the shapes of the morning.
And you and i reach over the sun for the river.
And you and i climb, clearer, towards the movement.
And you and i called over valleys of endless seas.






但我想玩一個遊戲 我先將原詞放上去 在一個禮拜之後 我再將翻譯貼上 並完成本篇介紹
如此做的理由就是希望保留給喜歡這首歌的人一個乾淨的想像空間
如果有聽友對這首歌曲有新解 歡迎寄到地下絲絨的信箱 我會將您的作品和資料貼在下面



*****************************************


2008.08.10


And You And I -Yes(1972)

I. cord of life 生命的羈絆


A man conceived a moments answers to the dream,
一個對人生夢想之解答堅定不移的人
Staying the flowers daily, sensing all the themes.
日日持續(灌溉)此嬌美如花的信念 去感受所有生命美妙之主題旋律
As a foundation left to create the spiral aim,
而據此信念為僅存的基石 去創造人生繽紛(多采多姿)的目標
A movement regained and regarded both the same,
人生樂章的返樸歸真 和 凝眸審視 - 都可得到同樣的答案(就是..)
All complete in the sight of seeds of life with you.
一切僅能在親見與你的共同生活能播種結果 (我人生的)才得以圓滿(完整)



Changed only for a sight of sound, the space agreed.
宇宙中永恆的信念是 生命的變遷 僅是為見證上帝的召喚
Between the picture of time behind the face of need,
(上帝的見證)寓於時間之畫的變換之間 藏在面對困境的窘迫之後
Coming quickly to terms of all expression laid,
所有寓於其中(情意的)表露 醞釀至深瞬間澎湃而至
Emotion revealed as the ocean maid,
感情含蓄流露宛如海洋少女 暗潮洶湧
All complete in the sight of seeds of life with you.
一切僅能在親見與你的共同生活能播種結果 才得以圓滿
Oh.
噢!


Turn round tailor,
(人類)挑剔怨懟

coins and Assaulting all the mornings of the crosses
掠奪財富 暴力相向 日不停止的製造苦難 -(cross暗諭宗教,指宗教之間不斷的戰爭)
Interest shown, never know

就算人生美妙旨趣的事物出現身旁 卻也渾然不知
Presenting one another to the cord, their fruitless worth;
造成人與人之間的仇恨怨懟之糾葛 - 無意義的結局

All left dying, rediscovered cords are broken,
再回首彼此恨之糾結 (因為戰爭)早已破碎 所有的人僅剩下瀕死與垂亡

Of the door that turned round, locked inside
生命之旋轉門 已被(神)反鎖
To close the cover, the mother earth.
大地母親 所有保護都收回
All the interest shown, they wont
(神)所有的關愛 也都將不再
To turn one another, to the sign hide, hold, they wont
(神)也不再對人隱喻神蹟 或 賜予人類精神支撐

At the time tell you, watching the world,
此刻正告你 凝視這世界
To float your climb. watching all of the world,
(精神)從生命之攀岩中抽離 漂浮而起 審視這整個世界
Watching us go by.
審視我們生命(走過)的歷程




And you and i climb over the sea to the valley,
你和我 一起穿山越水
And you and i reached out for reasons to call.
你和我 追尋上帝召喚之真理



Ii. eclipse 幸福之蝕


Coming quickly to terms of all expression laid,
所有寓於其中(情意的)表露 醞釀至深瞬間澎湃而至
Emotion revealed as the ocean maid,
感情含蓄流露宛如海洋少女 暗潮洶湧
As a movement regained and regarded both the same,
生命樂章的返樸歸真 和 凝眸審視 - 都可得到同樣的答案
All complete in the side of seeds of life with you.
僅能在親見與你的共同生活播種結果 一切才得以圓滿




Iii. the preacher the teacher 傳教士 與 教師



Sad preacher nailed upon the coloured door of time;
悲傷的傳教士 將生命的彩色之門 上釘封死
Insane teacher be there reminded of the rhyme.
神志錯亂的教師一直在那裡努力回想遺忘的詩歌
Therell be no mutant enemy we shall certify;
那裡並無突發之敵人需我們去證實

Political ends, as sad remains, will die.
政治鬥爭的盡頭終將走向死亡 傷痛長存
Reach out as forward tastes begin to enter you.
努力去追尋 開始體驗 進入你的人生


Ooh, ooh.
噢!
I listened hard but could not see
我聽不道 看不到
Life tempo change out and inside me.
生命之殿堂 變幻在身外 深駐在我心
The preacher trained in all to lose his name;
教士一輩子接受教義之砥誨磨練 終而忘了自己的名字
The teacher travels, asking to be shown the same.
教師週遊施教 卻也被要求一樣得忘了應有的自我
In the end, well agree, well accept, well immortalise
在最後 我們將同意 我們將接受 我們終將不朽 (因為)
That the truth of the man maturing in his eyes,
人跟隨成長越發成熟的見識 終會看出自我的本質
All complete in the sight of seeds of life with you.
僅能在親見與你的共同生活播種結果 (人生的一切)才得以圓滿



Coming quickly to terms of all expression laid,
所有寓於其中(情意的)表露 醞釀至深瞬間澎湃而至
As a moment regained and regarded both the same,
人生樂章的返樸歸真 和 凝眸審視 - 都可得到同樣的答案
Emotion revealed as the ocean maid,
感情含蓄流露宛如海洋少女 澎湃洶湧
A clearer future, morning, evening, nights with you.
更清晰明確的未來就是 今後無論早晨 傍晚 夜晚 我都將與你在一起


Iv. apocalypse 啟示錄


And you and i climb, crossing the shapes of the morning.
清晨美妙之形 你和我一起 攀爬越過
And you and i reach over the sun for the river.
陽光波瀾之河 你和我一起 攜手渡越

And you and i climb, clearer, towards the movement.
你和我 明確無疑地 攜手共度人生 (共享人生樂章 ;共渡生命歷程)
And you and i called over valleys of endless seas.
你和我 一起攜手抵達 倘佯在無垠海洋的寧靜底淵中

*********************************************************************
翻譯這篇歌詞 難度在於就英文而言已經隱喻不明
所以在翻譯時我必須就一個思想主軸去詮釋 有時增加一些輔助說明的字眼 語意才能連貫
歌詞有些地方必須視為倒裝句 將之還原歸位 詞意就能更明確 但如不視為倒裝句 又有另一種解釋 也不能說錯
我都並列出來供君參考


I. cord of life


A man conceived a moments answers to the dream,
Staying the flowers daily, sensing all the themes.
As a foundation left to create the spiral aim,


這三句詞是一個組合 ,我將之重新編排 加上連接詞 ,全文就清楚了
A man conceived a moments answers to the dream, As a foundation left to create the spiral aim,(with the foundation ) sensing all the themes - Staying the flowers daily


moments answers - 重要的啟示和解答
to the dream - 這個dream 是指人類追求「生命價值的完美」「生命之完整」的夢想 - 在西方世界 ,即是指 真 善 美 之追求 也是這條歌所歌頌的主旨

foundation - 是指當一個人 conceived a moments answers to the dream ,他堅信此正確的人生解答, 並以此(第一句歌詞)為他人生基本信念
spiral aim - 掃描監視器 可以同時監控多個設定的目標點 就名為 spiral aim 或指多格分割之視窗 可同時看許多目標

create the spiral aim - 在這歌詞裡 可解釋成人生多種變換的歷程中 不同的階段有不同的目標之設定

themes - 在此解釋成各階段生命歷程之主題旋律 (人生各階段都有不同之目標與生活主題 求學 追求愛情 結婚 生子 工作 ...)
sensing all the themes - 意指去感受人生不同階段之美妙旋律
Staying the flowers daily - 在此是指將以上的三句歌詞 所得之結論 - 以一個正確的信念去享受人生歷程 並將此結論當作座佑銘, 像照顧花朵一樣日日自我勉勵

---------------
A movement regained and regarded both the same, All complete in the sight of seeds of life with you.

movement - 在此可解釋為人的生命歷程 生命樂章 (movement可翻成樂章)
regained - 回歸原點 , 反璞歸真
regarded - 審視 凝視
A movement regained and regarded both the same -可解釋成人歷經不同階段生命歷練之後 回顧生命 審視自己 -兩者可得到相同之結論
這個結論就是下面這句歌詞
All complete in the sight of seeds of life with you. -這句美麗的歌詞 也是貫穿這首歌的主題 也是 moments answers to the dream 的答案
當我們將這首歌當成情歌時 you是指所愛的人 seeds of life 可意指兩人共同生活的幸福果實 或是指 兩人所生的孩子
如果將這首歌當成宣揚生命哲學的歌曲時 you 可以是指「 真正的自己」 I 是指「生活上的自己 」意指 當自己可以找到真正的自我 生活上做自己 - 人生才得以完美


----------------
Changed only for a sight of sound, the space agreed.
Between the picture of time behind the face of need,


應還原成
the space agreed, (Life) Changed only for a sight of sound ,(which is or The sight of sound is ) Between the picture of time, behind the face of need
agreed - 可解釋為 一致的 統一不變的
sound - 上帝的召喚
生命的歷程是為了見證上帝的召喚 -去感受上帝之存在; 但這些見證都是在經過時間歲月的洗鍊和苦難的考驗之後

----------------
Coming quickly to terms of all expression laid,
Emotion revealed as the ocean maid,


這兩句歌詞 也是貫穿整首歌曲 如果我們將之還原歸位 就清楚了


Emotion revealed as the ocean maid,Coming quickly to terms of all expression laid
感情含蓄流露宛如海洋少女 欲言又止 最終如暗潮洶湧爆發 瞬間澎湃而至


這句話 擺在 All complete in the sight of seeds of life with you. 之前 可視為形容因頓悟了這個人生的解答而生狂喜之情


-----------------
Turn round tailor,
coins and Assaulting all the mornings of the crosses
Interest shown, never know
Presenting one another to the cord, their fruitless worth;
All left dying, rediscovered cords are broken,
Of the door that turned round, locked inside
To close the cover, the mother earth.
All the interest shown, they wont
To turn one another, to the sign hide, hold, they wont
At the time tell you, watching the world,
To float your climb. watching all of the world,
Watching us go by.


這段跳躍的歌詞 有許多隱喻
我將依字面解釋已貼於上面; 但這段歌詞 有不同的詮釋 如下

Turn round tailor
比喻人追求圓滿如量身訂做衣服之對裁縫的挑剔計較, 或指「人彼此之間的挑剔怨懟」
就後面的歌詞而言 似乎指向宗教 財富 造成人彼此的戰爭和死亡結局 所以後面的解釋似乎較順


Jon Anderson 似乎給我們更明確的答案 他將上面這段複雜的歌詞 在唱的時候濃縮成四句話


coins and crosses never know their fruitless worth
cords are broken , locked inside the mother earth
they wont hide No they wont tell you
watching the world,watching all of the world, Watching us go by.




coins and crosses never know their fruitless worth
Jon Anderson 說為了人類彼此對立 掠奪財富和以宗教之名的戰爭 都會得到無意義的果實 在貪婪和好戰的污染之下 財富和宗教的價值被高估了
cords are broken , locked inside the mother earth
是否可解釋成人類之間的牽繫 (感情) 都因上述鬥爭而分崩離析 最後死亡 被大自然收回
they wont hide No they wont tell you
watching the world,watching all of the world, Watching us go by.
最後連神都不願再眷顧人類了 冷眼看著世界 看著人孤單走向終點


指神因人類的戰爭彼此殺戮 失望而放棄救贖人類 或宗教之間的戰爭 造成宗教對人類精神救贖的功能喪失 - 這是一體兩面的解釋

***************
Iii. the preacher the teacher




I listened hard but could not see
Life tempo change out and inside me.
這段文字是非常東方的味道 必須以東方的語言解釋
Life tempo 意指生命的歷程就像我們去參拜一個生命殿堂一樣 須懷著莊嚴和謙卑的心去學習和感受上天的存在
change outand inside me. 追求生命的極致境界的歷程中 鐘鼎山林,各有天性 人受外在五行七色的變幻誘惑甚至迷失自己 遑論追求天人合一
卻不知真正的得道之途在正心清心「我心彼佛心 ,佛在我心中」 反求自我 反璞歸真 最終「我即是佛,佛即是我」 達圓滿境地.

------------
另外 在下一段
我們可看成Yes用the preacher 比喻宗教 ;the teacher 比喻科學
指出有人以為獻身宗教 熟讀聖經 終身受教義砥誨磨練 就可以完成自我 卻不知因此迷失自我的存在價值
像老師一輩子 以此為職業像牧師一樣到處施教 死背詩書到最後都沒有自己獨立的思想能力來提昇自己


這個暗諭我認為Yes是指宗教和科學 都無法讓一個人完成自我的完整實現
就西方觀點 追求「 真善美」是追求人之生命之提昇目標 ,「美」是最終境界
科學 是指 真
宗教 是指 善
由真 而善 而美 是人自修之最完美境界
但由於人浮濫利用宗教之教義 蠱惑世人 發動戰爭 ,利用科學製造武器 掠奪財富 未將科學用於改善人類生活

於是說人類不能再依賴科學和宗教 , 而必須開始自省生命之圓滿應來自何處?

--------------


In the end, well agree, well accept, well immortalise
That the truth of the man maturing in his eyes,

這也是倒裝句 ,重組後如下
That the truth of the man maturing in his eyes,well agree, well accept, well immortalise In the end
人跟隨成長越發成熟的見識 終會看出自我的本質 在最後 我們將同意 我們將接受真理之啟發 .. 我們終將不朽
因為 我們將求得圓滿 , All complete in the sight of seeds of life with you.


******************************************



Yes的成員在早期都是素食主義者,主唱Jon Anderson 喜好東方禪學和佛教
在close to edge 後Yes再發行兩張一套的 大量參入東方禪意的大型概念專輯「 Tales from Topographic Oceans 」
他也在2007發行的一首歌 「 The Boddha Song 」



「And you and I」是否是他自己修習東方宗教思想所引發的創作主題 不得而知
但其在歌曲中並未否定神的存在 但反對世人以宗教之名行事 卻違反「 神愛世人」 的神諭
當時70年代是以色列與阿拉伯世界鬥爭最厲害的時候 彼此恐怖攻擊 或 常發動報復戰爭 Jon Anderson應是對當時的混亂局勢有感而發
然而所有的戰爭都政治的延伸
所以 Political ends will die, as sad remains ;Therell be no mutant enemy we shall certify
Jon Anderson說所有的人類都是神的子民 我們並無須去(利用政治宗教)製造敵人 證明敵人的存在 而遂行彼此殺戮 - 最後留下傷痛長存


當我們欣賞這首歌曲時 感受非如一般搖滾歌曲的熱血沸騰或憤怒指控
Yes將他們的所有批判都藏在典雅優美的歌詞吟唱之中
他不但指出問題 也告訴我們答案 非常完整的論述表達
(也且在歌曲開頭就提示我們他後頭有非常明確答案 -而不是先提一堆疑問搞你 ,真是不賣關子的智者)
我喜歡將這首歌當成情歌來聽 這樣這首歌放在的所有的情歌之中來比較 地位和意境中變成非常崇高 而非一首泛泛的宣揚人生哲理觀的創作


All complete in the sight of seeds of life with you. 是一句非常美麗的文字來表達人生圓滿的境界 人有「愛」生命才會完整


翻譯這首經典名曲之後 聽起來又不一樣了 - 又可以多聽30年不厭倦




Jobson
/* ">登入 。 */ ?>